Ahlan et bienvenue,
« Sudfa », ça veut dire « hasard », « coïncidence », « chance », en arabe standard et en arabe soudanais (et c'est aussi le titre d'une chanson de Mohamad Wardi qui est très connue). Par hasard, un peu comme ce projet, un peu comme nos rencontres et notre décision d’ouvrir un média en commun pour pouvoir publier des articles en ligne.
Ce projet lors de la révolution soudanaise de 2018, par une rencontre entre des militant·e·s de la diaspora soudanaise et des militant·e·s engagé·e·s dans la solidarité avec les personnes exilées en France. En avril 2019, suite à l'organisation d'événements de solidarité avec la révolution soudanaise et des mobilisations communes, nous avons eu l'idée de créer un blog Médiapart pour faire entendre la voix des luttes soudanaises en français. Ce blog, grâce à diverses soutiens et encouragements, est devenu un site ! Merci à toutes les personnes qui soutiennent et diffusent nos publications.
Notre objectif : traduire en langue française les mobilisations au Soudan, visibiliser les enjeux politiques et sociaux, faire connaître l'histoire et la culture soudanaise, ainsi que la communauté soudanaise en France. Nous cherchons à porter, auprès d'un public francophone, la voix du mouvement révolutionnaire au Soudan et de toutes les mobilisations menées par les Soudanais·e·s pour la liberté, la paix et la justice. Ce site collaboratif est pensé comme une plate-forme d'écriture et de traduction de textes (articles, poèmes, chansons, etc) écrits par des personnes soudanaises au Soudan ou en Europe.
Nos articles sont des traductions de textes écrits par des personnes soudanaises au Soudan ou en Europe, ou des textes co-écrits par des personnes soudanaises et françaises. Tout le monde est libre de nous présenter des textes, ou bien d’analyse, ou bien journalistiques, ou encore littéraires. Il n’est en aucun cas nécessaire d’être un·e journaliste ou écrivain·e confirmé·e pour nous proposer des textes, et au contraire, nous voulons soutenir le désir de s’exprimer de tout·e·s les personnes. Nous nous réservons cependant le droit de refuser des textes qui ne sont pas compatibles avec notre ligne éditoriale, ou de proposer une réécriture de certains passages à l’auteur·ice. Les articles soumis peuvent être en français, en arabe, ou en anglais, et seront dans ce cas traduits en français.
Nous éditons également tous les ans une brochure papier dans laquelle nous proposons un récapitulatif de plusieurs articles et textes publiés durant l'année. Nous essayons de distribuer cette brochure le plus largement possible auprès de tout public curieux de mieux connaître le Soudan.
Notre ligne éditoriale
Nous cherchons avant tout à combler les espaces manquants dans le discours des médias, en faisant entendre des voix qui ne sont pas entendues, en parlant des mobilisations de terrain méconnues des journalistes. Nous cherchons aussi à déconstruire les préjugés en changeant le regard porté du public général sur le Soudan. Notamment, loin de présenter le Soudan au travers des catastrophes humanitaires et tragédies politiques, nous mettons en avant les initiatives des citoyen·ne·s pour changer leur pays et leur société.
Au sein du mouvement civil soudanais, notre ligne éditoriale suit avant tout la position des comités de résistance et des autres organisations civiles "de la base". Les médias internationaux tendent à présenter les Forces pour la Liberté et le Changement comme le principal acteur de la transition démocratique : nous voulons au contraire montrer le rôle prépondérant des organisations citoyennes dans le mouvement révolutionnaire sur les partis politiques. Nous ne soutenons aucun parti politique soudanais mais nous sommes ouverts à la collaboration avec des membres des partis civils engagés dans la transition démocratique. Quand nous publions des textes qui traduisent un positionnement politique partisan, nous indiquons l’affiliation politique de l’auteur·ice par souci de transparence. Nous refusons en revanche toute collaboration avec les partis politiques et mouvements armés qui ont rejoint le côté de l’armée soudanaise après le coup d’État d’octobre 2021. Enfin, quel que soit l’avenir politique du Soudan, nous porterons toujours la voix de la rue soudanaise, à l’avant-garde de la contestation.
En France et en Europe, nous suivons les mobilisations de la diaspora soudanaise qui luttent pour une vie digne, la paix et la démocratie pour tous et toutes les Soudanais·e·s, sans égard à un parti politique en particulier. Nous suivons également les luttes mené·e·s par les réfugié·e·s et immigré·e·s soudanaises dans leur parcours d’immigration vers l’Europe et pour une vie digne en Europe. Nous nous positionnons fermement contre les politiques migratoires et d’asile française et européenne actuelles, qui vont dans une direction de tri, de précarisation et de criminalisation des migrant·e·s. Nous nous situons du côté des mobilisations citoyennes et des personnes migrantes contre les contrôles aux frontières, les déportations, l’enfermement des étranger·e·s, et pour une juste application du droit d’asile, le droit à la libre circulation et installation, et le droit à une vie digne en Europe. Les mobilisations que nous documentons s’étendent à l’ensemble des populations migrantes et réfugiées en Europe, lorsque celles-ci impliquent aussi des personnes soudanaises . Nous nous inscrivons également dans les mobilisations antiracistes et toutes les actions qui visent à déconstruire les préjugés sur les personnes migrantes, africaines, arabes ou musulmanes auxquelles sont associé·e·s les Soudanais·e·s.
Nous nous positionnons enfin contre l’impérialisme étranger au Soudan, et particulièrement contre les partenariats conclus entre la France ou l’Union Européenne et les autorités soudanaises qui desservent les intérêts de la population. Nous avons à cœur de documenter le rôle de la France ou de l’Union Européenne, mais aussi de toutes les autres puissances (occidentales, mais pas que) dans la production d’un état de guerre et de désastre économique permanent au Soudan. Nous soutenons les mouvements qui s’opposent à toutes les formes de colonialisme et d’impérialisme (économiques, politiques, culturels, mais aussi humanitaires) à travers le monde et nous cherchons à documenter leurs luttes.
Nous avons enfin un positionnement féministe et nous faisons attention à ne pas invisibiliser les femmes et les minorités de genre dans les articles que nous écrivons. Nous faisons également attention à représenter la diversité des régions et territoires soudanais et pas uniquement la capitale, Khartoum.
Nous contacter
Si vous voulez nous soumettre des articles, proposer des traductions, rejoindre le collectif ou les mobilisations de soutien au Soudan, n'hésitez pas à nous écrire !
Pour nous contacter : sudfamedia@gmail.com